Your top pursuit man wants to quit the road and we have to seduce him with candy?
Il tuo uomo migliore vuol lasciare la strada, e dobbiamo usare un'esca per trattenerlo?
Could you take your top off, please?
Ti togli la camicia, per favore?
What about the rumor that an officer in your top-secret commando unit tried to infiltrate into San Carlos and was brutally murdered by Ramon Cota?
Generale Taylor, conferma che un agente del vostro reparto speciale infiltrato a San Carlos è stato brutalmente ucciso da Cota?
You're yelling, and I don't see you taking your top off.
Ecco, ci risiamo, tu stai strillando e non sei in topless.
I knocked off all your top scores.
Ho battuto i tuoi punteggi migliori.
Sebastian, your top button is undone.
Sebastian, hai il bottone in alto slacciato.
In your top drawer- go ahead, open it up - there's an envelope with your name on it.
Daí un'occhíata nel cassetto. Avantí, aprílo. Troveraí una busta col tuo nome.
And thanks for showing me your top-secret hiding place.
E grazie per avermi svelato un nascondiglio supersegreto.
He wants me to make sure that your top priority is still security for the summit.
Vuole che mi assicuri che la tua priorità sia ancora la sicurezza per il summit.
You willing to bet your top rocker on that, prospect?
Oh, davvero? Ci scommetteresti il giubbotto, novellino?
Maybe just undo your top button.
Magari slaccia soltanto il primo bottone.
I take off the jacket... you take off your top.
Io mi tolgo la giacca... tu la canotta.
I thought I was one of your top customers.
Pensavo di essere uno dei tuoi migliori clienti.
He's your top guy for two years.
E' stato il migliore per 2 anni.
I want each one of you to call your top button man, the best that you have.
Voglio che ognuno di voi chiami il suo gruppo piu' capace, il migliore che avete.
Go ahead, get your top hat.
Vai pure a prendere il cilindro.
Well, good luck with your top-secret national security spy versus spy.
Beh, buona fortuna con il vostro segretissimo caso da sicurezza nazionale "spia Vs spia".
It'll be in your top drawer by tomorrow morning.
Saranno nel tuo primo cassetto per domani mattina.
Your top three choices for running mate, they're all tight with the gun lobby.
I tre nomi che ha scelto come vice sono tutti legati alla lobby delle armi.
Guess you should've been slipping the boss your top gun.
Forse il capo avrebbe dovuto farsi il tuo, di missile da Top Gun.
That accounts for the drink problem too, the slight tremor in your hand, the red wine stain ghosting your top lip.
Questo forse spiega il suo alcolismo. Il lieve tremore della sua mano, la... macchia di vino rosso sul suo labbro superiore.
We all know your Top Ten is little more than a publicity campaign.
Sappiamo bene che la vostra "Top Ten" e' solo una mossa pubblicitaria.
No, Mr. Reese, tracking Ms. Shaw is your top priority.
No, signor Reese. Trovare la signorina Shaw e' la sua priorita' primaria.
Your top doctor's turned out to be a fucking cocaine fiend.
E alla fine si scopre che il genio della medicina altro non e' che... un misero cocainomane!
Your top-notch security system alerted you to the intruder.
Il suo sistema di sicurezza all'avanguardia le segnala un intruso.
Like your top five worst relationships?
Come le tue cinque peggiori relazioni?
You and all your top secrets.
Tu e i tuoi segreti di stato.
Eliminating the target is now your top priority.
Eliminare l'obiettivo e' ora la tua massima priorita'.
Because you're scripted to do a striptease at the slumber party, and when you take your top off, Billy comes running.
Perche' nella sceneggiatura devi spogliarti al pigiama-party e quando ti togli il top, Billy arriva di corsa.
I-I hear you're renting out your top floor.
Ho... Ho sentito dire che affitti il piano superiore.
Sure... if you take your top off.
Certo... se ti togli la maglietta.
Was I not one of your top students?
Non ero tra i suoi studenti migliori?
You can send your bottom part to New York and your top half can stay here.
Cosi' mandi a New York la parte inferiore e la parte di sopra puo' restare qui.
Every time you walk out that door I memorize the color of your top, whether you're wearing jeans or a skirt, what kind of shoes you have on, just in case I ever have to
Ogni volta che esci da quella porta, memorizzo il colore del tuo top, qualunque cosa indossi, jeans o gonna. Quali scarpe porti, nel caso io debba...
Like the perfect storm of your top-three edible birds.
Sembra la tempesta perfetta fatta con i tre uccelli commestibili più buoni.
I see your top squad is prepping for duty.
Vedo che la tua super squadra si prepara alla missione.
"Hi, we thought we'd have a wander around your top secret weapons base."
Salve, vorremmo fare una passeggiata nella vostra base militare super segreta.
I found me a place that is gonna blow your top.
Mi sono trovato un posticino che ti farà perdere la testa.
Look, if you're just gonna stand there drinking beer and criticizing me, could you at least take off your top?
Senti, se vuoi startene lì a criticarmi e bere birra, ti levi, almeno, la maglietta?
Might want to put your top back on first, though.
Credo che forse sia meglio che prima ti rimetti il top.
A prestigious address, on top of professional and time-honored service, will certainly make Number One Tower Suites Hotel your top choice.
Godete di un servizio ineguagliabile e di un indirizzo prestigioso al Number One Tower Suites Hotel. Mostra di più Mostra di meno Caratteristiche
BG: So I'm kind of curious, what's your top speed?
BG: Sono curioso, qual è la tua velocità massima?
1.8701019287109s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?